Przekłady
literackie
Mimo że tłumaczenia literackie zazwyczaj nie zawierają słownictwa
specjalistycznego, są to jedne z najtrudniejszych tekstów.
Część tekstów reklamowych też można zaliczyć do tej
kategorii gdyż wymagają od tłumacza nie tylko doskonałego poruszania
się między dwoma językami, ale też talentu do przekazywania myśli
wyrażonej obrazowo. Takiego typu teksty z powodów
oczywistych powinien tłumaczyć wyłącznie native speaker.
Zapraszam też do obejrzenia moich przekładów
wierszy poetów angielskich (z angielskiego na
rosyjski) oraz moich własnych
wierszy, napisanych po polsku.
Przekładając teksty literatury pięknej, publicystycznej lub
popularno-naukowej, gwarantuję zachowanie stylu autorskiego razem z
kulturową i lingwistyczną adaptacją tekstu.
Cena - do uzgodnienia. |